热点文章
- Egg In Your Beer:得寸进尺
- Flying Colors:显著的胜利,巨大的成功
- Barbecue:美味的户外烧烤
- Giddy:欣喜若狂
- Aunt Sally:众矢之的
- Pipe Dream:不切实际、奇异,荒谬的想法
- Cook The Books:做假帐
- Five By Five:状态良好
- A Bad Hair Day:很不顺利的一天
- No Fly Tipping:不要随便扔垃圾
推荐文章
- Egg In Your Beer:得寸进尺
- Chew the scenery:表演方式过于夸张
- With A Grain Of Salt:对某事持怀疑态度
- Five By Five:状态良好
- Carry Someone's Water:谄媚者、马屁精
- Spinster:单指未婚女性
- Doughboy:美国的步兵,油炸面团
- Cat Got Your Tongue:一时不知说什么好
- Toe The Line:听从命令、按惯例行事
- The Jig Is Up:一切都完了,结束
- A Primrose Path:无忧无虑舒适安逸的生活
- Carte Blanche:全权委托
- Lollypop:棒棒糖
- Hair Of The Dog:解宿醉的一杯酒
- Shill:雇佣骗子
英语词汇
Chew The Fat:非正式讨论
chew的本义是“咀嚼”,那么,为什么咀嚼fat就是“闲聊”呢?关于这个被用来咀嚼的fat到底是什么,有不同的说法,最有可能的一种说法是指盐腌猪肉或类似的干肉。come over and chew the fat指邀请朋友坐在一起讨论时事,闲话家常,也许还会有牛肉干和啤酒助兴。
Chew是人和动物最基本的行为之一,从十三世纪起,chew也常用来比喻深思熟虑、沉思和讨论。和chew相关的短语还有:chew the cud,意思是“详细思索”。chew the rag的意思和chew the fat相近,早在十九世纪时同样表示“抱怨”,现在也可以解释为“聊天,争论”。
来看一个有关chew the fat的例句:
We sat there drinking beer and chewing the fat until it was time to go home.
我们坐在那儿喝着啤酒聊天,一直聊到该回家的时候。
收集整理 wyrJ.com
下一篇:下面没有链接了 上一篇:Hitchhike:搭便车的人
