117   |‹ ‹‹ 1 2 3 4 5 6 7 8 ›› ›|
词海拾贝
[ 时间:2007-10-25 | 作者: ]

  carry someone's water这个短语通常用于政治文件里,暗指那些对上级或掌权人物俯首听命、曲意逢迎、甚至为虎作伥的谄媚者、马屁精。
  如果形容某人为一个地位比他高的人carry water,就是一种带有轻蔑意味的 [更多...]

[ 时间:2007-10-25 | 作者: ]

  要是有人对你说I had a bad hair day. 你可千万别回答:“哪儿的话,我看你今天的发型挺好看的。”其实a bad hair day的意思是“很不顺利的一天”。
  而且a bad hair day的意思并不是“不顺利”三个字就能囊 [更多...]

[ 时间:2007-10-25 | 作者: ]

  在英语中,swan表示高贵美丽的天鹅,而swain却是对“天鹅肉”垂涎的求爱者,您可千万别弄混了哦。
  尽管swain能让人联想到天鹅和爱情,但这个带有古意的词语今天已经很少有人用了。在过去,swain其实是boyf [更多...]

[ 时间:2007-10-25 | 作者: ]

  “躺在玫瑰花下面(sub rosa)”是什么意思呢?是指甜蜜的爱情,还是舒适的生活?其实这个短语含有一个不可告人的“秘密”。
  sub rosa源于罗马古代神话,透着几丝神秘和诙谐。罗马人的神话故事是这样的:在 [更多...]

[ 时间:2007-10-25 | 作者: ]

  看了hijinks这个词的拼写,你也许会感觉到有点儿怪,“咦,这是英语单词吗?”不错,它确实是英语单词,而且还有一定的来头呢。
  Hijinks是high jinks的缩写形式。Jinks本是苏格兰语中的一个单词,意思是“ [更多...]

[ 时间:2007-10-25 | 作者: ]

  当你走在伦敦的大街上,如果看到No Fly Tipping的标牌时,您可千万别误以为是“别给小费”的意思,那样就要闹笑话了。它是英语中的一个俚语,意思是“不要随便扔垃圾”。
  你可别小看了这个标语,有很多英国 [更多...]

[ 时间:2007-10-25 | 作者: ]

  高尔夫球手们总喜欢穿一款肥肥大大、刚刚到膝部的宽松裤子,叫做“灯笼裤”(plus fours)。我们知道fours是“四人舞”的意思,难道这种裤子可以容得下四个人在里面翩翩起舞吗?
  Plus fours最早出现在上世 [更多...]

[ 时间:2007-10-25 | 作者: ]

  大家都十分地厌恶pickpocket(扒手),但是你们知道吗,pickpocket和sidekick(助手、伙伴)之间还有一段“不解之缘”呢。
  如果你经常看西方的电视节目,你可能已经很熟悉sidekick这个词儿了吧。老套的电视 [更多...]

[ 时间:2007-10-25 | 作者: ]

  说起大名鼎鼎的google,擅长网上冲浪的你一定不会陌生。可是你认识googol吗?它们之间有什么亲戚关系吗?
  Googol表示“10的100次方,巨大的数字”。当年google公司的创始人选择了googol的同音异翁錱oogle作 [更多...]

[ 时间:2007-10-25 | 作者: ]

  当你看到“quicker than a New York minute”这个说法时,你也许会感到疑惑:难道纽约时间和其它地方的时间有什么不一样吗?说起来,纽约人对此也有些“拎不清”呢。
  原来,这个词组并不是纽约的本土词汇, [更多...]

[ 时间:2007-10-25 | 作者: ]

  每个沉浮股海的投资者都希望自己能拥有一张股市王牌——蓝筹股(blue chips)。可是,你对“蓝筹股”了解多少呢?
  Blue chips是指资本雄厚、信誉优良的挂牌公司发行的股票,比如通用汽车、IBM和惠普这样的 [更多...]

[ 时间:2007-10-25 | 作者: ]

  Double Dutch,“两个荷兰人”?No,当然不是此意。要想知道它的来历,还得追溯到17世纪。
  17世纪时,荷兰是世界上最强大的海上霸主,被称为“海上马车夫”。但好景不长,从17世纪中叶起,英荷两国便展开了 [更多...]

[ 时间:2007-10-25 | 作者: ]

  您对大象这种可爱的动物一定不陌生吧。在动物园里,您一定看见过大象,但今天这个see the elephant可不是简单地指“看见了大象”,它的背后还有一段小故事呢。   在19世纪早期,嘉年华在美国各地巡回表演,每到 [更多...]

[ 时间:2007-10-25 | 作者: ]

  Throw your hat in the ring的意思是“宣布参加一场比赛”,尤指参加政府竞选。但这种说法从何而来?它和ring(拳击赛场)又有何联系?请听以下细细分解。
  这个词组睦丛纯梢宰匪莸?9世纪早期的美国历史。当 [更多...]

[ 时间:2007-10-25 | 作者: ]

  当你看到spinster(未婚女子、老姑娘)时,你是否会觉得它和spin(纺织)很相象?它们俩之间有什么故事?让我们回到14世纪去探个究竟吧。
  早在14世纪,spinster用来指任何纺织者,无论是男人还是女人。但是 [更多...]

 117   |‹ ‹‹ 1 2 3 4 5 6 7 8 ›› ›|