
你吃过那种带一根小棍的棒棒糖吗?甜滋滋的棒棒糖可是孩子们的最爱,它就是lollypop。 Lollypop也写作lollipop,首次以lolly-pop的形式出现在1784年,表示一种小小的硬糖。显然当时的lollypops并不像今天的棒 [更多...]

Don't cut off your nose to spite your face是一项警告:不要因为愤怒冲动行事,用伤害自己的方式来复仇。打个比方说,如果你因为太痛恨电视节目里的某个政客而冲动地砸烂你的电视机的话,那受损失的只能是你自 [更多...]

Giddy这个词并不是天天见,但有时它能恰如其分地表达出语意,是别的词很难代替的。比如新闻记者可能会在稿子中用giddy来形容彩票中奖者欣喜若狂,兴奋的头晕眼花。
Giddy 最早以gydig的形式出现在古英语中 [更多...]

Pink slip,粉红色的小纸片?可别误以为是一封浪漫的情书呀,其实,pink slip是一种最残忍的东西——解雇通知书!
Pink slip也叫做walking papers,可以追溯到20世纪初期,表示“在发给员工的周薪信封里放 [更多...]

Cheesecake是一种用鲜干酪、鸡蛋、牛奶、糖和面粉等混合后焙制而成的酪饼,味道又香又甜。可是cheesecake还有一种“言外之义”:半裸或露出曲线美的女人美女照片。
从上世纪30年代起,美国的一些大众杂志和 [更多...]

英语里有一个俚语叫hair of the dog ,表示“解宿醉的一杯酒”,这是为什么呢?
其实,这句俗语更完整的说法是“hair of the dog that bit you”,与过去的一种传说有关。据说古时候人们认为如果不小心被狗 [更多...]

Pins and needles,一堆别针和绣花针放在一起,那还不浑身是刺?这个词组偏偏有个有趣的含义“发麻”。
Pins and needles表示“身体某部位(因缺乏血液循环)麻木不适”,通常是因为保持一个姿势太久没有移 [更多...]

Fly by night,在漆黑的夜里飞行?听起来很有神秘色彩啊。
根据《牛津英语词典》的解释,fly从1800年起在英国开始使用,表示“一种通常只有两个轮子的轻型(出租)马车”,最初是由一个车夫来驾驶的,后来 [更多...]

人们总是对神秘的占卜者和预言家心存敬畏,因为他们可能会说出你不知道的东西,或者事情的真相。对了,他们就叫做soothsayer。
Sooth是一个比较古老的单词,最早出现在古英语中,源于印欧语系里表示“to b [更多...]

美国总统大选终于尘埃落定,在这场激烈的角逐中,布什连任,克里落败,媒体报道铺天盖地--这真是一场barnburner。
Barnburner表示“竞争激烈、令人兴奋的赛事”,尤指体育比赛。Barnburner最早出现在181 [更多...]

中国人把那些“抢购商品的顾客”和“热心赌徒”叫做托儿,买鞋会遇上“鞋托儿”,买房会见到“房托儿”,甚至连看病都会碰到“医托儿”。而关于“托儿”的译法却五花八门,例如fake customer,decoy,cheat等,其 [更多...]

如果被人问起英文程度,我们中国人不论水平高低,总喜欢说一句just so so,其实英文里还有一个词组fair to middling,也可以表示“马马虎虎,还过得去”。
在fair to middling中,fair表示从good到poor的范 [更多...]

英美人喜欢用“午后茶会”的方式来度过一段悠闲的时光,这种社交活动就叫做pink tea或kettledrum。
Pink tea听起来很浪漫--粉红色的茶,但事实上这个词组和粉红色没有任何关系。Pink tea是过去很流行的一 [更多...]

我们中国人用“及时雨”或“半路杀出个程咬金”来形容那些在关键时刻出来解围的人物,在英语中这样的关键人物叫做deus ex machina 。但是这个拉丁语太复杂了,所以我们来看看另一个简单好记的同义词:Ghost in t [更多...]

Doodle有两种含义,一种是“涂鸦;漫不经心地画画”,另一种是“闲荡,打发时间”。
Doodle最早出现于17世纪初期,表示“傻瓜,笨蛋”。这个意思应该起源于Low German(低地德语,德意志北部和西部使用的德 [更多...]
